中國日報(bào)雙語新聞 2024-11-30 17:01:06
《好東西》上映后,好評如潮,豆瓣評分9.1。
三年前以《愛情神話》驚艷四座的邵藝輝,再度以一部精巧幽默的作品,切入了都市女性的生活狀態(tài) 。
"Her Story" , the latest feature film from award-winning screenwriter-director Shao Yihui, hit movie theaters in China on Friday to widespread acclaim , being lauded for its sharp and witty take on contemporary gender dynamics.
acclaim /??kle?m/:稱譽(yù),高度評價(jià)
The film currently boasts a rare 9.1 out of 10 rating on the review platform Douban, a score that places it alongside Chinese cinema classics.
影片圍繞著中青少三個(gè)女性的故事展開,探討了女性的職業(yè)、情感、婚戀和成長。
片中的機(jī)智對白、犀利觀點(diǎn)層出不窮,令人捧腹,也發(fā)人深思。
Touted as a thematic counterpart to Shao's 2021 hit "B for Busy" , the new film continues her avant-garde style, offering a fresh lens on modern womanhood through the intertwined lives of three characters: two adult women and a precocious schoolgirl.
avant-garde:前衛(wèi)的
Blending humor with relatability, the film dissects urban female friendships, romantic entanglements and evolving family roles, with some sharp dialogue and a vivid portrayal of daily struggles.
宋佳飾演的王鐵梅,是一個(gè)強(qiáng)悍的單親媽媽,對生活有獨(dú)立的觀察和思考,用親身實(shí)踐改寫著“單親媽媽的悲慘敘事”。
Wang Tiemei, portrayed by Song Jia, is an independent single mother defying social norms, who is both fierce and caring.
鐘楚曦飾演的小葉,從小缺愛, 自稱“戀愛腦”,卻總把約會(huì)對象隨意施舍的贊美當(dāng)成愛情。
Zhong Chuxi plays Xiao Ye, a self-described "romantic fool " who grapples with her emotional dependencies, hopeful vulnerability and the realities of unbalanced love.
曾慕梅飾演的“小孩姐”王茉莉,“正直勇敢有閱讀量” ,頭腦清醒,金句頻出 ,自己在成長的同時(shí),也帶給成年人一些溫暖和啟發(fā)。
Meanwhile, Wang Moli, Wang Tiemei's sharp-witted daughter played by Zeng Mumei, upends expectations by challenging her divorced parents' assumptions about love and loyalty.
許多網(wǎng)友都被影片中一段天才的蒙太奇所驚艷。王茉莉戴著耳機(jī)猜測小葉收集的各種音效,小孩想象中來自山川湖海的聲音,其實(shí)是母親鍋碗瓢盆的瑣碎日常。
Notably, a sound montage highlighting Wang Tiemei's invisible labor as a mother struck a chord with viewers, sparking widespread discussion on social media platforms.
她猜“暴風(fēng)雨”,其實(shí)是媽媽煎雞蛋的聲音;她猜“龍卷風(fēng)”,其實(shí)是媽媽晾曬衣服的聲音;她猜“泥石流”,其實(shí)是媽媽買的水果滾落樓梯的聲音……
這極盡浪漫與溫情的片段,感動(dòng)了大批觀眾。
有的網(wǎng)友看到了母親的點(diǎn)滴付出托起了 孩子天馬行空的想象。也有網(wǎng)友意識到,常被人們貶低的家務(wù)勞動(dòng),也可以是很美好的事情。
Moli's imaginative interpretations of everyday sounds — comparing a vacuum cleaner to a tornado and the noise of washing sneakers to quicksand — transform the drudgery of housework into something grand and meaningful, showcasing Shao's sensitivity and intelligence as a director. drudgery/?dr?d??ri/:單調(diào)乏味的工作
不少影評人認(rèn)為,這部電影貢獻(xiàn)了今年華語銀幕最動(dòng)人的女性群像。
對此,導(dǎo)演邵藝輝表示,近年來有太多污名化女性友誼的敘事,比如“塑料姐妹花”“防火防盜防閨蜜”……她希望在這部電影里,展現(xiàn)女性之間彼此理解、互相溫暖、互相治愈的珍貴友誼。
The bond between Tiemei, Moli, and Xiao Ye becomes the heart of the story, creating a community of women who uplift one another — a reflection of the growing trend of "female mutual empowerment " in contemporary society.
影片對于各種人生選擇和生活方式的包容與尊重,也值得一提。比如小葉喜歡談戀愛,但經(jīng)常受傷害,導(dǎo)演并不因此就批判戀愛,而讓女性都去搞事業(yè)做“大女主”;比如試過在臺上打鼓的小孩,最終還是想做一名觀眾,也完全沒有問題。
總之,“如果能讓你開心,那就是好東西”。
影片還通過日常的聊天,巧妙地探討了許多逐漸進(jìn)入公眾意識的話題,如月經(jīng)羞恥、性同意、女性主義、原生家庭的影響等。
"This film is one of the few that closely connects with trending topics among China's internet-s avvy and young audiences. It addresses issues like intimate relationships, menstrual stigma , women's labor in families and consent in sexual behavior, raising a call to stop playing by their rules," Shao Yihui said.
internet-savvy:精通互聯(lián)網(wǎng)的人
這些話題雖然嚴(yán)肅,但影片的呈現(xiàn)方式并不說教,還很幽默。電影院里此起彼伏的笑聲,就是最好的證明。
What truly sets this light-hearted urban comedy apart is its ability to tackle serious social issues with a relaxed, humorous touch.
你看了這部電影嗎,有哪些片段觸動(dòng)了你的心,歡迎分享。
責(zé)編:田夢瑤
一審:田夢瑤
二審:唐煜斯
三審:秦慧英
來源:中國日報(bào)雙語新聞
我要問