從“齊唱”到“交響樂” ——國際傳播中的中國故事敘事策略

肖文溢 王作剩     2024-11-27 17:16:09

文/肖文溢  王作剩

黨和國家高度重視中國故事的世界講述與中國聲音的國際傳播,其核心在于講好中國式現(xiàn)代化故事。由此,在當(dāng)今復(fù)雜的輿論態(tài)勢中,如何更好地講述中國式現(xiàn)代化故事,如何把握好中國故事敘事話語在國際傳播中的時(shí)、度、效,是當(dāng)下學(xué)界內(nèi)外應(yīng)當(dāng)思考的重要問題。為了在國際傳播中更好的講好中國故事,我們認(rèn)為不僅要讓中國人理性地講述自己的故事,而且要敞開胸懷,讓外國友人走進(jìn)中國、認(rèn)識(shí)中國,進(jìn)而自發(fā)地講述中國、傳播中國,把中國故事與現(xiàn)代化經(jīng)驗(yàn)傳播出去,塑造與傳播較為全面、客觀的中國形象。也就是說,關(guān)于中國的形象塑造與國際傳播一定是趨向豐富的“交響樂”,而非從前較為單一的“齊唱”,允許多方位、立體的聲音存在。本文從頂層設(shè)計(jì)、公民作為傳播主體與增強(qiáng)文化親和力等方面入手,希冀打造“交響樂”氛圍的國際傳播,實(shí)現(xiàn)“潤萬物于無聲,通民心于無形”的傳播效果。

一、重視國際傳播的頂層設(shè)計(jì)

講好中國式現(xiàn)代化故事,就是講好中國共產(chǎn)黨治國理政的故事,講好人民追求理想生活的故事,講好“人與自然和諧共生”的故事等。向世界講好中國故事,塑造與傳播好中國形象,需要以系統(tǒng)創(chuàng)新性思維打造中國式現(xiàn)代化國際傳播敘事體系,不僅需要“外宣旗艦媒體”,更需要趨向理性與富有戰(zhàn)略意義的頂層設(shè)計(jì)。

為此,應(yīng)當(dāng)具有以下三點(diǎn)頂層設(shè)計(jì)。其一,國際傳播需要做好戰(zhàn)略設(shè)計(jì)與黨政工作的內(nèi)生關(guān)系。應(yīng)當(dāng)樹立“兩個(gè)確立、四個(gè)意識(shí)、四個(gè)自信、兩個(gè)維護(hù)”的統(tǒng)籌協(xié)同,用系統(tǒng)思維整合與盤活國際傳播體系的要素,進(jìn)而更好地為話語結(jié)構(gòu)改善提出指導(dǎo)。其二,加強(qiáng)國際政治傳播話語能力與構(gòu)建意識(shí)形態(tài)策略掛鉤,把整合國際傳播能力納入責(zé)任考核。同時(shí)加大財(cái)政輔助,令國際傳播構(gòu)建的具體措施落實(shí)到點(diǎn)。其三,要把握國際議題與主動(dòng)設(shè)置議題,把中國放在全球視野中去講述。當(dāng)下,我國在國際舞臺(tái)上存在話題把握不準(zhǔn)、話題把握失語時(shí)有出現(xiàn)等問題。主動(dòng)把握、設(shè)置議題,能夠廓清事實(shí),消除國際偏見,令國際可以更全面的了解乃至認(rèn)同中國。與此同時(shí),應(yīng)當(dāng)在把握好正向形象構(gòu)建的前提下,運(yùn)用來自民間或來自傳統(tǒng)文化中的優(yōu)秀故事,令中國的故事更加“接地氣”、增強(qiáng)信任度。把中國的頂層戰(zhàn)略傳播設(shè)計(jì)在世界視野中呈現(xiàn)出來,構(gòu)建具有全球戰(zhàn)略的頂層設(shè)計(jì),真正做到掌握國際傳播的話語權(quán),做到具有中國特色話語體系的敘事策略。

二、讓中國公民成為國際交流的“名片”

劉德定曾在《國家文化軟實(shí)力》一書中指出,“對(duì)于不了解中國的外部公眾而言,他們所接觸到的中國國民的外在形象直接決定了他們對(duì)中國的印象”。[1]因此,在國際傳播中,中國公民是與中國主流媒體同樣重要的傳播主體,且更具廣泛性與親和力。傳播中國式現(xiàn)代化故事,既要講好中國公民的故事,又要充分調(diào)動(dòng)起、把握好每一個(gè)鮮活的中國公民的能動(dòng)性,讓中國公民講好中國故事。讓中國公民成為國際交流的“名片”。

無論是曾經(jīng)的“中國式過馬路”,還是少數(shù)人在國外的不文明行為,都極大加深了外國人對(duì)中國公民的刻板印象。要想彌合來自外國的刻板印象,就需要每一個(gè)中國公民自覺樹立文明意識(shí),需要“學(xué)以成人”。這便要求中國公民積極走出去、走向世界;不僅要把優(yōu)秀的中國文化與社會(huì)主義核心價(jià)值觀內(nèi)化于心,外化于行,樹立美好的形象,而且要了解與尊重他國文化、禮儀等,盡量減少文化摩擦與矛盾,唯有此才能在國際傳播中、文明與文明交流互鑒中,展示良好的中國人形象,進(jìn)而建構(gòu)正向的中國形象。讓中國公民成為國際交流的“名片”,是對(duì)傳播主體的重視,其是講述中國故事的重要敘事策略之一,亦是踐行中國特色社會(huì)主義核心價(jià)值觀的重要途徑。

三、用文化的親和力化解國際傳播障礙

近年來隨著“漢語熱”,越來越多的中華傳統(tǒng)文化走出去,但“孔子學(xué)院”在外辦學(xué)不是很順利等,也令我們思考如何用文化的親和力來化解國際傳播障礙。

愛與包容是世界文化中共通的情感。因此,在講故事中要蘊(yùn)含對(duì)國家、民族、人民、自然與整個(gè)世界的最真摯最深沉的愛,把塑造正向的中國形象貫徹到每一個(gè)敘事框架中,把愛的話語、包容的話語融入到中國故事敘事中。發(fā)自內(nèi)心的平視世界,平等對(duì)話,平和交流;講好“小人物與大時(shí)代”的故事,以小角度切入講好中國式現(xiàn)代化故事,講好每一個(gè)公民的故事是化解國際溝通傳播中文化障礙的有效方法。以“講好共同富裕的故事”為例,從小角度切入,增強(qiáng)故事的感染力與親和力。比如講述十八洞村精準(zhǔn)扶貧的故事,講述當(dāng)?shù)卮迕褚徊揭徊酵瓿擅撠毜墓适?。這些故事是值得我們?cè)趯?duì)外宣傳中講述的共同富裕的故事,展現(xiàn)中國式現(xiàn)代化下中國道路的特色故事。

要構(gòu)建中國特色國際傳播體系,還應(yīng)當(dāng)用文藝的方式宣傳中國經(jīng)驗(yàn)。好的文藝作品可以在一定程度上彌合文化差異帶來的鴻溝,也可以在一定程度上達(dá)到“潤物細(xì)無聲”的傳播效果。借船出海的“李子柒”,再到現(xiàn)如今火遍世界的“李白”“杜甫”“孫悟空”,都是中國文化走出去的重要體現(xiàn)。找尋中華傳統(tǒng)文化與當(dāng)代的契合性,把中國文化放在世界視野中去,強(qiáng)調(diào)國際傳播的共通性、共情性與普遍價(jià)值,就相當(dāng)于把中國傳統(tǒng)文化的價(jià)值完成了一次創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展,在潛移默化中完成了中國特色話語的傳遞。

無論是傳統(tǒng)文化中的柔性文化敘事,或者是“小切口”中的大時(shí)代故事,唯有把上述的故事講述技巧貫徹到中國特色話語體系傳播中,才能真正闡述中國經(jīng)驗(yàn)、展現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與建構(gòu)中國形象,才能把我們想講的與國外受眾想聽到的連接起來。

四、平臺(tái)話語構(gòu)建國際傳播矩陣

在媒介化、平臺(tái)化社會(huì)的當(dāng)下,要依托不同平臺(tái)與產(chǎn)品的特點(diǎn)以及不同的國家而采取相異的傳播策略,也就是重視“分層傳播”?!胺謱觽鞑ァ币蟀褔H的話語、社會(huì)構(gòu)建層級(jí)化,了解當(dāng)?shù)氐奈幕M(jìn)而用當(dāng)?shù)厝寺牭枚脑捳Z進(jìn)行敘事傳播;要進(jìn)行有效的國際傳播,就必須掌握當(dāng)今國際傳播規(guī)律,研究不同傳播對(duì)象,了解其國家、地區(qū)、組織和群體的歷史文化背景、民族宗教習(xí)俗、思維方式、生活習(xí)慣、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念、社會(huì)制度、行為方式和利益訴求。當(dāng)真正做到一平臺(tái)一策略,一地區(qū)一策略,那么中國的特色故事才可能在國際上真正為外國人所接觸進(jìn)而接受。

而要做到真正的“分層傳播”,實(shí)現(xiàn)平臺(tái)話語構(gòu)建,把故事講得落地有力、擲地有聲的第一步,首先就要學(xué)會(huì)“借船出?!薄N幕难帐亲钣行У膫鞑シ绞?,是一種可以入腦入心的傳播方式。在把孔子學(xué)院搬到世界各地的同時(shí),也應(yīng)當(dāng)邀請(qǐng)外國的記者或者相關(guān)的學(xué)者、公民進(jìn)入中國當(dāng)?shù)鼐哂刑厣募o(jì)念館、學(xué)校等地。讓他們切身體會(huì)來自中國的文化與發(fā)展變化。另一方面,倡導(dǎo)國外友人使用他們的軟件,例如推特或是臉書,去發(fā)布中國特色的話語,傳遞真正的中國聲音。用“外國視野”整合中國故事,再加以引導(dǎo),真正做到不同的層級(jí)使用不同的傳播策略。

講好中國故事,實(shí)現(xiàn)國際傳播效能建設(shè)的第二步,應(yīng)當(dāng)整合主流媒體與新興媒體,統(tǒng)籌好國內(nèi)媒體平臺(tái)與國際媒體平臺(tái)的關(guān)系。首先應(yīng)當(dāng)整合國外頻道,國家媒體必須自覺擔(dān)負(fù)起使命,讓世界讀懂中國語境的政治詞匯。利用國外的頻道發(fā)聲可以讓專家的話語在很大程度上真正抵達(dá)外國受眾群體中。在國際交流中,運(yùn)用外國的主流媒體平臺(tái)等可以較為理想的完成這一任務(wù)。除了要利用外國媒體,同時(shí)也要建設(shè)好自己的新型主流媒體。為此,國內(nèi)也做了許多有益的嘗試。例如,新華社適應(yīng)媒介社會(huì)運(yùn)用AI主播,在人人都有麥克風(fēng)的時(shí)代推出了“全民拍”欄目,把握個(gè)性化傳播需要推出“國社小姐姐”,官方媒體的各類統(tǒng)籌化傳播令外國友人了解到來自中國的文化,獲得了良好的傳播效果??偠灾覀冎v述中國故事、中國經(jīng)驗(yàn),讓世界認(rèn)識(shí)真正的中國,讓外國友人理解蘊(yùn)含中華傳統(tǒng)文化的治國理念,看清中國正在進(jìn)行的改革開放實(shí)踐,讓世界認(rèn)識(shí)到中國是友好的國家,是追求進(jìn)步與熱愛和平的國家,是不斷改革開放的國家。

五、智庫構(gòu)建與國際傳播人才隊(duì)伍建設(shè)

打造一支強(qiáng)有力的國際傳播隊(duì)伍,并以此為基礎(chǔ)統(tǒng)籌建設(shè)中國特色智庫是構(gòu)建中國國際傳播體系的基礎(chǔ)環(huán)節(jié)。要打造一支強(qiáng)有力的隊(duì)伍,首先就要培養(yǎng)一批有國際視野、中國立場和天下情懷的人才。國民需要提升素養(yǎng)的同時(shí),我們也應(yīng)當(dāng)注意到很多專家學(xué)者也需要提升。人才的缺口提醒著高校要進(jìn)行專門的人才培養(yǎng),需要以實(shí)踐為路徑,以理論為基礎(chǔ)進(jìn)行全方位養(yǎng)成。除了隊(duì)伍建設(shè),我國依托高校人才的智庫也要不斷創(chuàng)新。應(yīng)當(dāng)看到,隨著國內(nèi)興起的“智庫熱”,我國各地也建立起了一批具有中國特色的智庫。2021年1月30日,由美國賓夕法尼亞大學(xué)“智庫與公民社會(huì)計(jì)劃”研究編寫的《2020年度全球智庫報(bào)告》顯示,“中國智庫數(shù)量從2019年至2020年增幅達(dá)到178.7%,目前智庫數(shù)量位居全球第二?!盵2]

我國智庫的數(shù)量增多,但同時(shí)也有著許多的問題。例如,智庫中缺乏對(duì)中國理論、中國經(jīng)驗(yàn)深刻研究的關(guān)懷,一些智庫流于表面,執(zhí)著于當(dāng)期短時(shí)間的問題解決,導(dǎo)致宏觀的長期戰(zhàn)略長期研究缺失,并沒有很好把中國國情與世界大勢結(jié)合起來。為此,應(yīng)當(dāng)把轉(zhuǎn)變觀念,把人才隊(duì)伍與智庫的建設(shè)從“數(shù)量”轉(zhuǎn)變?yōu)椤百|(zhì)量”。要真正把隊(duì)伍與智庫建設(shè)好,首先,應(yīng)當(dāng)把創(chuàng)新融入隊(duì)伍建設(shè)和智庫建設(shè)中。在國家傳播隊(duì)伍建設(shè)中應(yīng)當(dāng)以國家需求為導(dǎo)向,在智庫建設(shè)中以國家政策研究為主的觀念。要實(shí)現(xiàn)真正的中國話語傳播出去,人才是基礎(chǔ)也是中介。智庫作為知識(shí)的基點(diǎn)要靠人才經(jīng)驗(yàn)沉淀,外宣話語傳播中國特色智庫思想需要人才作為中介進(jìn)行有效傳播,為此把創(chuàng)新內(nèi)容需求變化融入人才隊(duì)伍建設(shè)是必要的。進(jìn)而,應(yīng)當(dāng)促進(jìn)人才與智庫的流動(dòng)與交流。人才與智庫代表著國家的文化底蘊(yùn),其中蘊(yùn)含的政治官方色彩并不濃厚。因此,人才與智庫的流動(dòng)往往更容易。促進(jìn)智庫間交流,促進(jìn)國內(nèi)外國際傳播人才交流,是打破“巷子深酒香傳不出去”的重要路徑。最后,應(yīng)當(dāng)讓高水平層次專家寫“小文章”。此處的“小文章”不僅僅是普遍意義上的報(bào)道,更是中國歷史上、當(dāng)代具有先進(jìn)意義的人和事。這應(yīng)當(dāng)是智庫里面不可缺少的一部分。

智庫的充盈,國家的政策導(dǎo)向研究固然重要,但是社會(huì)與歷史的守正創(chuàng)新也應(yīng)當(dāng)引起關(guān)注??缭轿幕牟町惖谝徊剑褪菓?yīng)當(dāng)去書寫中國式現(xiàn)代化的發(fā)展歷程,書寫每一段帶有中國底色的歷史,每一個(gè)先進(jìn)人物背后的大時(shí)代。

結(jié)語

約瑟夫·奈曾說過,信息時(shí)代,成敗取決于“誰講的故事更動(dòng)聽”。[3]在國際傳播中,這便要求中國要學(xué)會(huì)“講故事”,學(xué)會(huì)用世界視角與方式講好中國式現(xiàn)代化故事并講的更動(dòng)聽。在此過程中,逐漸形成中國人民和外國友人共同講述中國故事與傳播中國聲音,形成“交響樂”而非“齊唱”的傳播局面。

(作者肖文溢系吉首大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院碩士研究生;王作剩系吉首大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院新聞系主任、博士、講師、碩導(dǎo)。)

摘自《華聲·傳播觀察》

責(zé)編:羅嘉凌

一審:黃帝子

二審:蘇露鋒

三審:黃柏禹

版權(quán)作品,未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。湖湘情懷,黨媒立場,登錄華聲在線官網(wǎng)www.voc.com.cn或“新湖南”客戶端,領(lǐng)先一步獲取權(quán)威資訊。轉(zhuǎn)載須注明來源、原標(biāo)題、著作者名,不得變更核心內(nèi)容。

我要問