第八屆體認(rèn)翻譯學(xué)研習(xí)班在湖南中醫(yī)藥大學(xué)舉行

  湖南日報(bào)·新湖南客戶端   2024-11-02 15:54:08

10月25-27日,第八屆體認(rèn)翻譯學(xué)研習(xí)班在湖南中醫(yī)藥大學(xué)順利舉行?;顒佑扇A夏文化促進(jìn)會體認(rèn)語言學(xué)專業(yè)委員會、中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會聯(lián)合主辦,湖南中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院承辦,《翻譯研究與教學(xué)》協(xié)辦。湖南中醫(yī)藥大學(xué)黨委副書記湯文勝,華夏文化促進(jìn)會體認(rèn)語言學(xué)專業(yè)委員會會長、四川外國語學(xué)院教授王寅,中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會會長、復(fù)旦大學(xué)教授康志峰等出席開班儀式。

湯文勝在開幕辭中,簡要介紹了學(xué)校在中醫(yī)藥翻譯與傳播方面的工作情況。他表示,中醫(yī)藥作為中華民族的瑰寶,承載著深厚的文化底蘊(yùn)和獨(dú)特的醫(yī)療價(jià)值,中醫(yī)藥的翻譯不僅僅是語言層面的轉(zhuǎn)換,更是文化、思維方式、價(jià)值觀等的交流與碰撞。隨著全球化的不斷深入,中醫(yī)藥的國際傳播已經(jīng)成為推動中華文化走向世界的重要力量,學(xué)校一直注重培養(yǎng)具備深厚中醫(yī)藥知識、精湛翻譯技能和良好國際視野的“文醫(yī)融通”式復(fù)合型外語人才,積極為推進(jìn)中醫(yī)藥國際化作出努力。他希望與會專家學(xué)者通過這次研習(xí)班的學(xué)習(xí)與交流,不斷提升翻譯技能,為中醫(yī)藥的國際傳播貢獻(xiàn)更多的智慧和力量。

王寅簡要闡述了體認(rèn)翻譯學(xué)的理論發(fā)展歷程和研究前景,他呼吁廣大師生加入體認(rèn)翻譯學(xué)研究的隊(duì)伍中來,共同推動這一前沿學(xué)科的研究與實(shí)踐。

在主旨報(bào)告中,王寅、康志峰、湖南中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院院長廖光蓉、湖南中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院副院長劉江分別圍繞“體認(rèn)翻譯學(xué)的理論與實(shí)踐”“體認(rèn)口譯學(xué)的理論與實(shí)踐”“體認(rèn)語言學(xué)視域下中醫(yī)藥意合動詞短語英譯系統(tǒng)觀”“體認(rèn)傳播學(xué)視閾下中醫(yī)藥國際敘事進(jìn)路研究”等內(nèi)容講課,從語言學(xué)、翻譯學(xué)、口譯學(xué)以及傳播學(xué)等視角,探討體認(rèn)理論的最新研究成果與實(shí)踐應(yīng)用,為與會師生提供了中醫(yī)藥翻譯與傳播研究的全新視野和發(fā)展方向。

結(jié)業(yè)儀式上,康志峰對學(xué)員們圓滿完成研習(xí)班學(xué)習(xí)表示衷心祝賀,期待與會專家學(xué)者深化對體認(rèn)翻譯學(xué)的學(xué)習(xí)和研究,共同推動體認(rèn)翻譯學(xué)的繁榮發(fā)展,為翻譯事業(yè)和中醫(yī)藥國際傳播貢獻(xiàn)更多的智慧和力量。

此次研習(xí)班為期兩天,來自省內(nèi)外30多所高校、中醫(yī)藥院所的專家學(xué)者、碩博士研究生、本科生100余人參加。

學(xué)習(xí)期間,研習(xí)班還組織學(xué)員參觀了湖南中醫(yī)藥大學(xué)中藥標(biāo)本館。(文/ 楊盈盈)

責(zé)編:余蓉

一審:余蓉

二審:黃京

三審:楊又華

來源:湖南日報(bào)·新湖南客戶端

我要問